专业原创精品说说!

当前位置:首页 > 美词佳句 > 经典语录 > 本文内容

拳皇97

发布时间:2024-03-29 23:24:39源自:随机拼凑作者:Amen阅读:99833

拳皇97  在视频中,当大屏幕播放完一段模仿电影《星球大战》风格的介绍视频后,特鲁多表示非常高兴能够与其同事们一同参加5月4日星球大战节日的活动。随后,特鲁多说道:“我相信大家都觉得今天的饭非常好吃,但我还是想吃寿司。我爱中国食物。”特鲁多在4日的活动中发表讲话。 来源:“全球新闻”网站

  特鲁多又“口误”了?  众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。

拳皇97  在视频中,当大屏幕播放完一段模仿电影《星球大战》风格的介绍视频后,特鲁多表示非常高兴能够与其同事们一同参加5月4日星球大战节日的活动。随后,特鲁多说道:“我相信大家都觉得今天的饭非常好吃,但我还是想吃寿司。我爱中国食物。”

拳皇97

拳皇97  原标题:“我想吃寿司,我爱中国食物” 加拿大总理又把日本说成了中国

  由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。

特鲁多推特截图拳皇97特鲁多在4日的活动中发表讲话。 来源:“全球新闻”网站

拳皇97

点击进入专题:  众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。

昨夜今晨0506拳皇97特鲁多在4日的活动中发表讲话。 来源:“全球新闻”网站

  特鲁多又“口误”了?

  众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。拳皇97

拳皇97特鲁多在4日的活动中发表讲话。 来源:“全球新闻”网站

欢迎分享转载→ 拳皇97

上一篇:

下一篇:返回列表

用户评论

注:网友评论仅供其表达个人看法,并不代表本站立场。

© 2013-2021 - 拳皇97 版权所有 鄂ICP备18010809号-1收藏本站 - 网站地图 - 关于本站 - 网站公告 - 拳皇97站点合作申请